Гарри повернулся к Аркадии:
– Итан прав, нам имеет смысл на время уехать из города. Во всяком случае, до тех пор, пока он не разберется, что происходит. Он должен знать наверняка, кто убил Грейди.
Аркадия вскинула брови:
– Так вот, Итан, чем вы собираетесь заниматься дальше? Расследовать убийство Грейди?
– Да, думаю, придется, – сказал Итан. – Я хочу убедиться, что полиция права и его действительно пришил наркодилер.
– А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?
– А как же, – заметил Гарри, – Грейди занимался шантажом. У шантажистов всегда полно врагов.
– А Зоя? – спросила Аркадия, обращаясь к Итану. – Ей ничего не угрожает?
– Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, – вздохнула Зоя. – Но теперь это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова упрячет меня в клинику.
– Не волнуйтесь, – сказал Итан. – До тех пор, пока вся эта история не закончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.
Зоя поставила чашку на стол.
– Я буду жить у тебя?
– Да, будешь, – веско подтвердил Итан. – Я буду отвозить тебя на работу и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу заниматься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с тобой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детали, тебе лучше не оставаться одной.
– Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.
– Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, – сказал Итан.
Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:
– Одобряю, мне нравится такой подход.
– Спасибо за поддержку, – кивнул Итан. – Это всего лишь дополнительные меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопасности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей лучше не разгуливать в одиночку.
– Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, – запротестовала Зоя.
– Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?
Подумав, Зоя неохотно кивнула.
– Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое время эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.
Зоя поморщилась:
– Не уверена, что это необходимо.
– Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. – Итан повернулся к Аркадии: – Если вы с Гарри на время исчезнете, это существенно упростит мне работу.
Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.
– Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять галереей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.
Гарри поднялся со стула:
– У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?
Аркадия задумчиво посмотрела на него:
– А что, пожалуй, это будет интересно.
– Тогда пошли собирать вещи.
Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаги стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:
– Что между ними происходит?
– Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранителем и его клиентом – строго конфиденциальная информация.
– Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?
– Как ты догадалась?
В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюдал за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.
– Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. – Зоя взяла с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком переплете. – «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий описание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания 1870-й.
– Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. Обрати внимание на иллюстрацию – элегантная кровать со смятым покрывалом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подчеркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.
– И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?
– Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в восемнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшнее дело, тем для публики интереснее.
– И наверное, лучше всего расходились описания преступлений, связанных с сексом?
– Конечно. – Итан скрестил руки на груди и прислонился к косяку двери. – В некоторых отношениях человечество не меняется.
Зоя убрала брошюрку обратно в конверт и вернула на место.
– Этого Джона Стрэнда повесили?
– Да. И как показало мое расследование, это было грубейшей ошибкой правосудия.
– Думаешь, он был невиновен?
– Стрэнд отличался буйным нравом и склонностью к насилию, не удивлюсь, если он повинен в чьей-нибудь смерти, но только не в смерти Гарриет.
– Кто же ее убил?
– На мой взгляд, наиболее вероятный преступник – некий Джордж Эдвард Кингстон, один из постоянных клиентов Гарриет. Он был богат, самостоятельно выбрался из низов и собирался жениться на девушке из хорошей семьи, занимающей заметное положение в обществе.
– И почему же он ее убил?
– Она стала для него неудобной, как говорится в таких случаях. Я читал некоторые письма Гарриет к подруге. Она была беременна и не сомневалась, что отец будущего ребенка – Кингстон. Гарриет была страшно зла на него за то, что он собирался прекратить их связь, и угрожала предать их отношения огласке.
– И поэтому он ее убил.
– Думаю, да. Кингстон боялся, что, если его богатая невеста и ее родные узнают о его длительной связи с известной проституткой, невеста его бросит. Но конечно, прошло слишком много времени, и сказать наверняка сейчас уже ничего нельзя.
Итан помолчал, пытаясь найти слова, чтобы описать странное состояние, когда словно что-то щелкает внутри и внезапно появляются уверенность и удовлетворение от правильно решенной задачи.
– Я просто чувствую, что это так.
Зоя пристально всмотрелась в его лицо:
– Чувствуешь?
– Если убийца Кингстон, тогда все отлично сходится, во всяком случае, на мой взгляд. – Итан оттолкнулся от косяка. Выпрямился и подошел к столу. – Но сейчас это уже не имеет значения. Все, кто имел отношение к этому делу, давным-давно умерли.
– И часто ты этим занимаешься?
Итан облокотился о стол.
– Чем? Расследованием давних убийств? Частенько. Надо же чем-то еще заниматься вечерами, а не только смотреть телевизор.
Зоя оглядела кабинет.
– Кстати, о старых преступлениях. Все эти книги, журналы, дневники, брошюры и газеты – это часть твоей научной библиотеки?
– Да.
– Почему ты этим занимаешься?
Итан пожал плечами:
– Отчасти потому, что у меня это хорошо получается. – Он помолчал. – Кроме того, даже если я ошибусь, от этого никто не пострадает.
– Потому что правильные ответы теперь уже не затрагивают ничьих интересов?
– Да. Это чисто теоретические упражнения. – Итан кивком указал на компьютер. – Не я один этим занимаюсь, есть и другие любители. Мы составляем свои отчеты о расследованиях и посылаем их по электронной почте, чтобы их можно было читать и анализировать.
– И кто же читает в Интернете эти отчеты?
– Многие. Специалисты по генеалогии и просто люди, которых интересует история их семьи. На сайт заглядывает немало историков и ученых, которые изучают различные психологические и социальные аспекты убийства.
– Наверное, всякие чудаки тоже заглядывают.
– Конечно. В мире полно извращенцев и просто чудаков. Зоя покосилась через плечо в сторону холла, за которым находился домашний кинотеатр, потом снова посмотрела на Итана.
– Надо полагать, ты расследовал и смерть Камелии Фут?
– Живя в Найтвиндсе, было бы трудно не задумываться об этом деле.
– По официальной версии, она упала в ущелье и разбилась, не так ли?
Итан кивнул:
– В то время ходили слухи, что, возможно, она не сама туда упала, а ее столкнул муж. Но это не было доказано, власти же не сказать чтобы очень уж старались провести тщательное расследование.